This page has usage examples for the following words:

anemia 貧血 ひんけつ
anorexia nervosa 神経性食欲不振症(拒食症)
しんけいせいしょくよくふしんしょう(きょしょくしょう)
binge eating disorder 過摂食障害 かせっしょくしょうがい
bulimia nervosa 神経性過食症 しんけいせいかしょくしょう
calorie カロリー
carbohydrate 炭水化物 たんすいかぶつ
cardiac disorder 心臓障害 しんぞうしょうがい
diet ダイエット 食事制限 しょくじせいげん
eating disorders 摂食障害 せっしょくしょうがい
empty stomach 空っぽの胃 からっぽのい
fasting 断食 だんじき
hunger 空腹 くうふく
hungry ひもじい
lose weight, become thin やせる
(神経性過食症bulimia nervosaと過摂食障害binge eating disorderの違いは下記に説明)

ダイエット

I'd like to try fasting. Is it safe?
断食をしたいと思いますが、大丈夫でしょうか。
だんじきをしたいとおもいますが、だいじょうぶでしょうか。

My 20-year-old daughter wanted to lose weight and has become anorexic.
20歳の娘が、やせ願望で拒食症になりました。
20さいのむすめが、やせがんぼうで きょしょくしょうになりました。

She is emaciated and has no monthly periods.
ガリガリにやせて生理まで止まってしまったようです。
ガリガリにやせて せいりまでとまってしまったようです。

My colleague fainted while she was on a diet.
職場の同僚が、食事制限をしている最中、貧血で倒れてしまいました。
しょくばのどうりょうが、しょくじせいげんをしているさいちゅう、ひんけつでたおれてしまいました。

My stomach is growling. I feel really hungry.
お腹がグーグー鳴って、ひどい空腹感がします。
おなかがグーグーなって、ひどいくうふくかんがします。

ダイエット

A conversation between a patient and a doctor about diet
Patient:
Some young women start dieting because they wish to be thin, ending up hurting themselves, instead. A friend of mine fasts occasionally for moral purpose or for the purpose of gastrointestinal cleaning. I don’t think that anybody should do dieting or fasting in their own ways. What will happen to the body when we diet or fast?

若い女性は「やせ願望」で、無理なダイエットをして健康を損ねることがあるようですね。精神的な目的、又、胃腸の大掃除といった目的で、たまに、断食を実行する友人もいます。しかし、誰でも自己流にすればよいというものではないのですね。実際に身体にどんな変化が起こるのでしょうか。

Doctor:
Foods we eat are converted into energy in the body. In other words, we cannot survive without foods. However, when foods are eaten more than the body needs, or can use, the excess is stored, leading to obesity. In short, if one can guess the amount one needs, one can maintain the optimum body weight.

摂取された食物は体内でエネルギーに変えられて、生命を維持するわけですから、食物なしで我々は生きられませんが、逆に、必要以上に摂取すると、使われなかった分、蓄積されて肥満を導きます。ごく簡単に言いますと、個人個人で自分に必要な量を推量出来れば、プラスにもマイナスにもかたよらず、自分にとって最適な体重を保てるということです。

In modern life, the laws of nature are often ignored. It is regrettable and also dangerous. The heart, particularly, needs energy. Excessive dieting may cause cardiac disorder before long. Fasting has been practiced for religious reasons from old times. Needless to say, people with cardiac or renal disorder should not do fasting. Recent studies on eating disorders, or bulimia and/or anorexia nervosa, have found the association of the condition with hereditary or familial depression.

しかし、現代社会では、美的な目的の為に、自然の摂理を無視することが多く見られるのは残念ですし、危険でもあります。心臓は、殊にエネルギーを必要とする器官であり、無理なダイエットは、遠からず心臓障害を引き起こすことにもなります。断食は宗教上の理由でも古くから行われていますが、心臓、腎臓障害のある方には、勿論、すすめられません。過食と拒食を繰り返す摂食障害は、最近の研究では、遺伝との関係や鬱病の家系に多くみられること等が言われています。

Eating disorders consist of anorexia nervosa, bulimia nervosa and binge-eating disorder. The difference between bulimia nervosa and binge-eating disorder is that in bulimia nervosa, binge eating is followed by compensatory purging, but in binge-eating disorder, no compensatory purging follows after binge eating.

神経性食欲不振症(拒食症) anorexia nervosa, 神経性過食症 bulimia nervosa, 過摂食障害 binge-eating disorderを、まとめて、摂食障害 eating disorders と呼びます。後者2つの、bulimia nervosaと、 binge-eating disorderの違いは、bulimia nervosaは、過食の後、食べたものを吐いてしまう(purging)のに対し、binge-eating disorderは、吐かずにただひたすら食べるところです。

My two cents 一言おせっかい
Beauty is in the eye of the beholder.
痩せているからと言って、美しいとは限らない・・・
[di01]


© 1995-2013 NACOS International Institute. All Rights Reserved.