Japanese Proverbs : 1~24
As the saying goes...
ことわざ
Raindrops bore holes in rocks
雨だれ石を穿つ
あまだれいしをうがつ

Giving birth is easier than worrying about it
案ずるより生むが易し
あんずるよりうむがやすし

Even on a rock, three years
石の上にも三年
いしのうえにもさんねん

If you are in a hurry, go around
急がば回れ
いそがばまわれ

Awake, half a mat. Asleep, one mat. Even if you rule the world, 4-5 bowls
起きて半畳、寝て一畳、天下取っても二合半 
おきてはんじょう、ねていちじょう、てんかとってもにごうはん

After you win, tighten your helmet
勝って兜の緒を締めよ
かってかぶとのおをしめよ

When you are in real trouble, you will find a way out
窮すれば通ず
きゅうすればつうず

Persevering becomes power
継続は力なり
けいぞくはちからなり

Good fortune, many evils
好事魔多し
こうじまおおし

If you don't enter the tiger's cave, you won't catch its cub
虎穴に入らずんば孤子を得ず
こけつにいらずんばこじをえず

Even monkeys fall from trees
猿も木から落ちる
さるもきからおちる

Ten people, ten colors
十人十色
じゅうにんといろ

Fall seven times, get up eight
七転び八起き
ななころびやおき

Don't learn it, get used to it
習うより慣れろ
ならうよりなれろ

A samurai doesn't go back on his word
武士に二言なし
ぶしににごんなし

Unskillful but passionate
下手の横好き
へたのよこずき

If you wait, there will be fair weather
待てば海路の日和あり
まてばかいろのひよりあり

Fish scales fall from the eyes
目からうろこが落ちる
めからうろこがおちる

Peaches and chestnuts, three years; persimmons, eight years
桃栗三年柿八年
ももくりさんねんかきはちねん

The boy in front of the gate reads scriptures not learned
門前の小僧習わぬ経を読む
もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ

Pleasure is the seed of suffering, suffering is the seed of pleasure
楽は苦の種、苦は楽の種
らくはくのたね、くはらくのたね

If there is pleasure, there is pain
楽あれば苦あり
らくあればくあり

Good medicine tastes bitter
良薬は口に苦し
りょうやくはくちににがし

Luck comes in through a laughing gate
笑う門には福来る
わらうかどにはふくきたる


Check back for new additions in the future!




© 1995-2013 NACOS International Institute. All Rights Reserved.