ちょうどいい味です。
It's just the way I like it! Osamu offended someone because he told them their food was plain. He had to learn how to explain that he liked simple food without hurting someone's feelings. Americans generally like food that is rich or has a lot of flavor. Japanese people prefer bland or simple flavors. If food is too rich or spicy, they don't like it.

先日、アメリカの友人から夕食の招待を受けました。当地ではこってりとした料理の連続で少し辟易していたので、友人のあっさりとした料理が大変気に入りました。そこで、 ¨I like this because it´s very plain.¨ と感謝の気持ちを伝えようとしました。しかし、彼にはまったく通じなかったようです。彼の驚いた表情が印象に残っています。

日本では淡泊な料理を好む方が多いようですね。しかし、料理をほめる際、 ¨plain¨ という言葉を用いるのはよくありません。これは味がない、料理の仕方が十分でない、まずい、という意味を持ちます。「料理の具合はどうですか?」/ ¨How do you like it?¨ と聞かれたら、次のように答えるといいですね。

こういうのが好みなんです。
It´s just the way I like it!

丁度いい味ですね。しつこすぎなくて・・・
It´s just right, it´s not too rich.

丁度いい、まろやかな味です。
It has a nice, mild flavor.

ちょうどいい味です

© 1995-2013 NACOS International Institute. All Rights Reserved.