分けたいのですが。
Could I split this with my wife? In America, Osamu had many experiences at restaurants. He found that many served large portions so he was unable to eat everything. He either wanted to take it home or order one meal for him and his wife. He didn't want to look like a tightwad so he would order two meals. He felt like he wasting food. Americans often split food if they are not hungry or if the portions are big.

アメリカのレストランに行って体験することですが、注文した料理の分量が多すぎて、時に持て余すことがあります。また、メニューを見ながら一人では食べ切れないだろうと感じ、家内と一つの注文を分け合うことを考えることもあります。しかし、そのような注文の仕方をすることはケチケチしているようで、結局、二人分を頼み、もったいないと思いつつ食べ残すことになります。

レストランにもよりますが、そのような注文の仕方に快く応じてくれる所も多いのではないでしょうか。ウエイトレスに尋ねるとよいと思います。例えば、シーフード・パスタを注文なさる場合、まずは、How big is the seafood pasta? あるいは、How big are the portions? と、料理の分量を尋ねることです。ウエイトレスは、It’s pretty big. It comes in a large plate like this./かなりの分量です。これくらい大きなお皿に盛られてきます。/などと答えてくれることでしょう。では、注文の例をあげてみましょう。

この料理を注文します。
I’ll take this.

この料理を家内と二人で分けたいのですが。
Can we share this?
Could I split this with my wife?

分けたいのですが

© 1995-2013 NACOS International Institute. All Rights Reserved.